
How can we help you?
translation and localisation
• Translating texts, adapting them for the Swedish market, and providing applicable terminology.
correction
• Proofreading Swedish texts (checking for faulty grammar, spelling errors, etc.).
• Comparing translations with their originals, to ensure that the translations have been done correctly.
linguistic consultation
• Answering questions to fulfill all of your language needs. If we don’t have an answer right away, we will research until we can help you.
Jobs completed
books translations
Books for Politikens forlag (DK) and Landskrona Museum (SE).
proofreading
Riksantikvarieämbetet (National Heritage Board) in Linköping and Stockholm (UV Öst and UV Mitt).
The Swedish translation of R.J. Ellory's Candlemoth, Richard Morgan's Sci-fi novel Market Forces, the second and third volume of Eiko Kadono's Kiki's Delivery Service, and Ursula K. LeGuin’s novel The Telling for Ordbilder Publishing House in Sweden.
revision
Teach yourself Swedish (2004 edition) for Hodder & Stoughton Ltd in London.
articles
Several articles have been written for Swedish publications, such as Facköversättaren, Språktidningen, technique magazine Tekla and cinema magazines Widescreen and CODEX (no longer published).
projects for translation agencies
Translation and/or consultation to an array of different texts (technical, EU, manuals etc.) for translation agencies (Textforum as well as Interverbum in Sweden, Language Wire in Denmark (Copenhagen/Malmö), Avanti, Language Lab and Language Networks in the Netherlands, and others.
Education
Irene has created, together with professional trainers, a workshop on ergonomy for translators that may be given on request. The idea is to teach some easy moves (training and stretching, and some self massage) that you can do on your own on an every day basis. Please contact Irene by email or phone for more information.
Red is run by Irene Elmerot, who is a member of the Swedish Association of Professional Translators, SFÖ, which means also authorised by the International Federation of Translators, FIT. She is also a part of the Proz.com and Aquarius.net communities.

